Web8 mrt. 2024 · The word “Parabéns”, pronounced as puh-ruh-beh-ins, really is just like saying congratulations and can be used for a variety of celebrations. Whether it’s a birthday, wedding, new job, new house, or a kid scoring a goal in a tournament, parabéns works well for all of them. It’s a super versatile word that has to be in your Portuguese ... Web26 aug. 2015 · 16 Funniest Expressions Brazilians Use Brazil Marcela Faé Aug 26, 2015 1. Drown the goose (Afogar o ganso ) Get laid. Get it on. Have some sex. If you’re drowning the goose, you’re having a good time. 2. Giving soft (Dando mole) Someone’s hitting on you. In Brazil, we don’t hit, we give the soft. 3. Suck this mango.
50 Basic Portuguese Greetings with Slang Equivalents
Webfun. n (amusement) divertimento , (joy) alegria. to have fun divertir-se. for fun de brincadeira. it's not much fun não tem graça. to make fun of fazer troça de, zombar de. … Web28 feb. 2024 · In Portuguese, how do you say ‘have fun’? By Josh Plotkin. 2.64K views February 28, 2024. 0. Josh Plotkin 5 February 28, 2024 0 Comments In Portuguese, … chisick metal
Masterchef fans all say the same thing as iconic star returns to the ...
Web21 okt. 2024 · You can use the following phrases to cheerfully great Portuguese speakers. 1. Olá– Hello 2. Oi – Hi These are both acceptable greetings, though “Oi” is considered a bit more informal, so maybe save that for people you are already friendly with and stick to “Ola” if you are in a formal business setting or meeting someone for the first time. Web23 apr. 2024 · How do you tell someone "Have fun!" (or "Have a good time!") in your language? The context would be in speaking to someone before they leave on vacation or holiday. S sotranslator Member Spain (spanish and catalan) Jun 27, 2009 #2 In Spanish, I would say: ¿Pásatelo bien! o ¡Disfruta! Hakro Senior Member Helsinki, Finland Finnish - … Web17 dec. 2016 · The 20 Funniest Portuguese Expressions (and How To Use Them) Languages Student Work Portugal Sandra Guedes Dec 17, 2016 1. A Portuguese does not “give up,” he “takes his little horse away from the rain.” ( Tirar o cavalinho da chuva.) 2. A Portuguese does not “have a problem,” he “is done to the beef.” ( Estou feito ao bife!) 3. chi siamo - health assistance s.c.p.a